Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtV5gC1WB0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWEenpB0Giydi5+7s+/pzF0dX6wXzloCSCt7260HN94DHIqF82vZHj9fVpn/VqURzsiR708y8oHHmezEjUrb9bDQYA+Ey+HZ78xHM+4B+p+JFYjyHWL2YpxVlwWciZ7ckzeZ40VLQxFuAmomk7adabZ96kVRoouisBP6UKYkhCndP9kfjH82LWqt2fr4/GoWZyf+wrSXgDeHTQtMTtLIZa0TgqkcUTAVuSqO+bDRqTSsPVN6DFBpjGBI1G6JY0gSS4jUQJsHKyWSVPAAuGajMSaHxMF5IK9tkTtb38DQojvmDGe2ptarWqvXL+kXr7F0j+7WsXOHeThWnYiHDPB2XzXo4wRCplLNqvdVqWSZnKFAR5igtVPZe6suRH4SnN9OfUJkysgnmMrXdKoLEDAMaFrhbSLaCRzR0YmbP/rHPNWPhgVGPdtRwFHEGpZ7QXJXAo9u33Yie4ArW5Rm1451a77RIQZ7O7C/Bi4k/1GNGY1umGexokGp0PyhF2olx0CUSRuiOB18pT8RKnp4z+3l1FH26ReUrhb1esy/s342CSkpMX6NIIeyilhKYPAYsAz4RxyLF6LLY1LMqT6jIbc8jYsKgpOupWgLGSPFPq+ZM7O4OUj5QaPRT/9FWIV804OZh+7fQNE3az7m1o68LpBs9lgZ+uLrzQ/5mP5x18ZaKxmKEzJRK5fswXK1WwfbQBJpRmIL5VHHA+b3i6q4ld1LB844mx6Wj0Md5ETw4Tbbn7q0yf2zrunt/1yIX+lCo4Yh05Ih2BtJB//Rs/tu3Ogt7+IIl7txse0yiqOCuOh89fuVmwLYamLzyazSMuJtMaMmNSakuozC/relUojC7qelUfgPfKOqg
YbjyQ01TMfr4PUS3