Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwCjAqZAtTK6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrIMpaVeDH8k5dxff1587HF1ulsxbAUoqeNevBzXfAx6LhPJZ1x8/Xlfb/mWvEi3IihwsM+uCxjvfixmRsutn1mAChMvg2+3NRzDvA/q9iheJyQJidbROK8qCz0TOb0marfGilaCJtwQ1F0nXT7XaPfUiqdBk0VsL/ClTEkMU7p8cWuMf7Ytap9ZsHlqjMHP5H761BLwhfFboeopWPmONCFz1iYKZwG1p1q1Go9a2ikDlPUihMYYRUfMRihVNICn+BsIkWAWZrpMHwBUDlQUpdB7GS2nlmyzI5h6ehsU5fzDWvtqoaq1ab9UvOs1mu91qNTtWofBgp4pLsZRhXo5Wux5OMUQq5bxa73Q6lsUZCVSEOSoLlf1jfTmKg/D0avkTKlNGtsFCprZbRZAYM6BhgbsPyb7gEQ2dmNmzf/xzzVj4xqzHe2o4yjiDUl9orkrgcTWw3Yi+4Ao25RW1453a7LVIQZ7P7S/Bi4k/0hNGY1umGexokGp8PyxF2plxcEUkjNEdD75Snoi1PD9nDuvqKPt0h8oXGnu9Zt/YvxsFlbSYgUaRQniFWkpg8hSwDPlUnIoUo8tiV8+qPKMidzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0OmnwaOtQr5owO3D7meha5p0n2trR18XSDd6LE387erOD/mr83A2xVsqGosRMlcqle/DcL1eB7tDE2hGYQbmr4oDzh80V3cjuZMOnk80OS4dpT7Jm+Cby2R77l5r86eOrvv39yNyYQyFGk4oR45oZyAdDs7P5r9zq7O0R0cscRdmN2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSVX6NhxN10SktuTEp1GYX5bU2vEoXZTU2v8hvHKOqv
W0BMkBS8YhEtLJBg