Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx9t18IUqFZGN6RWZW3Rpr1MJjnAzNjp2Qa6v34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w8n5esG8JaCkgnf8OIh8D3gqMsqnHX90f9ls+efdRjInS7KzzKwLjo59L2VEyo5fWIMxEC6Db9dXH8G8D+h3G14ixnNI1bN1WlEWfCZydk3yYo2XLAXNvAWomcg6fq7V5qmXSIUmi+5K4E+ZkxSScPtk15r+aL2L2tHJya41CQuX/+FbS8ArwqeVrido5TPViMBVjyiYCnyszfrs6ChqWUWg8hak0JjCkKjZEMWSZpBVfwNhEqyCTFbZHeCSgSqCVDoP04W08k3mZH0LD4PqnD8Ya0+tVTNqxmfxaXx8Gh23zWZZhcKdnaouxUKGZTnOWnE4wRCplLNm3G63LYszFKgIc1QWKnvP9eUoDsLDq+XPqMwZeQzmMrfdKoLEmAENC9x9SPEF92joxMye/eOfa8bCN2Y92lLDUcYFlHpCc1UDj4u+7Ub0BFewrq+oHe/UeqtFCvJwbn8JXk38oR4zmtoyzWBHg1Sj20Et0g6MgwsiYYTuePCV8kys5OE5s1tXR9nnG1S+0NjjyL6xfzcKqmkxfY0ih/ACtZTA5D5gGfCJ2BcpRpfVrp5UeUBFbmYekRIGNVNP0xIwRop/RjVnYnd3kEpDpdNP/XtbhXzRgI93m5+VrmnWeaqtHX1dIN3osTbxt6u7POSvzsPFFG+paKxGyEypXL4Pw9VqFWwOTaAZhSmYvyoOOL/TXN2N5E46eDnRlLh0lPq4bIJvLpPtuXutze87um7f347IlTEUatijHCWinYF00D88m//Orc7SHj5jibswmxmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/BINI24mE1pzY1KryyQsb2u6jSQsbmq6jd/Iw+qO
BZj7y8GkCqCc3wV5