Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSULXCpgC1WB0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vEbQeR7wBORUj7r+OOHq3rLv+zW4gVZkb1lZl1w9s73Ekak7Pi5NZgA4TL4dnP9Ecz7gH635sVisoBEvVinFWXBZyLnNyTL13jxStDUW4Kai7TjZ1ptn3qxVGiy6K4F/pQZSSAOd0/2rcmP1kXUjs7P961xmLv8D99aAl4TPit1PUUrn4lGBK76RMFM4FNl1s2zs6hlFYHKO5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXaf3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzR08Dstz/mCsfbVR9ajeaDYu2uetqNlqW1YY93aqvBRLGRblaLYa4RRDpFLO6412u21ZnJFARZijslDZf6kvR3EQHt8sf0plxshTsJCZ7VYRJMYMaFjg7kPyL3hAQydm9uwf/1wzFh6Y9XhHDUcZ51DqC81VBTx6A9uN6AuuYFNdUTveqc1OixTk6dz+Eryc+CM9YTSxZZrBjgapxnfDSqSdGAc9ImGM7njwlfJUrOXpObNfV0fZZ1tUvtLYG5F9Y/9uFFTRYgYaRQZhD7WUwOQxYBnyqTgWKUaX5a6eVXlCRW5nHpEQBhVTT90SMEaKf0Y1Z2J3d5AKQ6nTT4MHW4V80YBP99ufpa5p2nmurR19XSDd6LEy8cPVXRzyN+fhfIq3VDSWI2SuVCbfh+F6vQ62hybQjMIMzF8VB5zfa67uRnInHbyYaApcOkp9UjTBg8tke+7eavPHjq6793cjcmkMhRqOKEeBaGcgHQ5Oz+a/c6uztEcvWOIuzHbGJIoK7mry0ZNXbgZsu4GpK79Cw4jb6ZRW3JhU6jIOi9uabi0O85uabu03WvbqqA==
6kKh7F2v8p7ujvud