Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQijBaZAtTK6Ia0aa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vOjoOF7wBORUj7v+ZO7q3rHv+jX4iVZk4NlZl3QfON7CSNS9vzcGkyBcBl8u/70Hsz7gH6/5sViuoREPVmnFWXBRyIX1yTL13jxWtDUW4FaiLTnZ1rtnnqxVGiy6G8E/pQZSSAO908OrcmPzlmj22i1Dq1xmLv8D99aAn4ifF7qeoZWPhONCFwNiIK5wIfKrNvNZqNjFYHKG5BCYwJjohZjFGuaQlr+DYRJsAoy26S3gGsGKg9S6jxMVtLKN1mS7Q3cj8pzfmesA7VV9UY9akdn3dZ5q33ejOz2Cg92qrwUKxkW5Wh3onCGIVIpF/Wo2+1aFmcsUBHmqCxUDp7qy1EchPsXy59SmTHyECxlZrtVBIkxAxoWuPuQ/Avu0NCJmT37xz/XjIWvzHqyp4ajjHMoDYTmqgIel0PbjRgIrmBbXVE73qntXosU5Onc/hK8nPhjPWU0sWWawY4GqSY3o0qknRgHl0TCBN3x4CvlqdjI03PmsK6Oss92qHymsUcN+8b+3SioosUMNYoMwkvUUgKTx4BlxGfiWKQYXZa7elTlCRW5m3lEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj8M72wV8kUDPtzufpa6pmnvsbZ29HWBdKPHysRfr+7ikL84D+dTvKWisRwhC6Uy+TYMN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ngxURT4NJR6tOiCb66TLbn7qU2f+zoun9/PyKXxlCo4YhyFIh2BtLR8PRs/ju3Okt7/IQl7sLsZkyiqOCuJh89feZmwLYbmLryKzSM+Dyb0Yobk0pdxmFxW9OvxWF+U9Ov/Qb+Juqi
81Vxgw3xTVek66JU