Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyQ/oBkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD76+cQ1tEpaVeDH8k5dxff1587HJ9vV6y+BpRU8J4X+aFXB56IlPJ5z5vcXTY63nm/Fi/JmhwsM+v8ZsurJ4xI2fNyqz8FwqX/7frqA5j3Ab1+rR6L6RIS9WSdVpT5n4hcXJMsX1OP14Km9RWohUh7XqbV7mk9lgpNFv2NwJ8yIwnEwf7JoTX50XkTdsOzs0NrHOQu/8O3loBXhM9LXc/QymeiEYGrAVEwF/hQmXW72Qw7VhGovAEpNCYwJmoxRrGmKaTl30CYBKsgs016C7hmoPIgpc6DZCWtfJMl2d7A/ag85/fGOlBb1QgbUTt6GzbbnVYrilpWofBgp8pLsZJBUY52JwpmGCCVctGIut2uZXHGAhVhjspC5eCpvhzFQbh/sfwplRkjD/5SZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gDg2dmNmzf/xzzVjwyqwne2o4yjiH0kBorirgcTG03YiB4Aq21RW1453a7rVIQZ7O7S/By4k/1lNGE1umGexokGpyM6pE2olxcEEkTNAdD75SnoqNPD1nDuvqKPtsh8pnGnsU2jf270ZBFS1mqFFkEFyglhKYPAYsIz4TxyLF6LLc1aMqT6jI3cwjEsKgYuppWALGSPHPqOZM7O4OUmEodfpxeGerkC8a8OF297PUNU17j7W1o68LpBs9Vib+enUXh/zFeTif4i0VjeUIWSiVyXdBsNls/N2h8TWjMAfzV8UB5w+aq7uR3EkHLyaaApeOUp8WTfDVZbI9dy+1+WNH1/37+xG5NIZCDUeUo0C0M5COhqdn89+51Vna4ycscRdmN2MSRQV3Nfno6TM3A7bdwNSVX6JhxOfZjFbcmFTqMg6K25p+LQ7ym5p+7Tfns+qQ
ymE6ze9umhpRZzFf