Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw99EDAFqpXRDanVWFu0aW8mkxxgZuz0bAPdp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4eRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++v2q2/YteI1mQFdlbZtYFJ6e+lzIiZdcvrMEECJfBt5vrD2DeB/R7DS8RkwWk6tk6rSgLPhE5vyF5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/tM+jTnR2tm9NwsLlf/jWEvCa8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9rs26dnERtqwhU3oIUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7A1wxUEWQSudhupRWvsmCbG7hYVid83tj7auNakbNuBWfd85ardOoHdvtFe7tVHUpljIsy9Fqx+EUQ6RSzptxp9OxLM5IoCLMUVmo7D/Xl6M4CA+vlj+jMmfkMVjI3HarCBJjBjQscPchxRfco6ETM3v2j3+uGQvfmPV4Rw1HGRdQ6gvNVQ08Lge2G9EXXMGmvqJ2vFObnRYpyOO5/SV4NfFHesJoass0gx0NUo1vh7VIOzIOLomEMbrjwVfKM7GWx+fMfl0dZZ9vUflCY48j+8b+3SiopsUMNIocwkvUUgKTh4BlyKfiUKQYXVa7elLlERW5nXlEShjUTD1NS8AYKf4Z1ZyJ3d1BKg2VTj8O7m0V8kUDPt5tf1a6pln3qbZ29HWBdKPH2sTfru7ykL86DxdTvKWisRohc6Vy+S4M1+t1sD00gWYUZmD+qjjg/F5zdTeSO+ng5URT4tJR6pOyCb65TLbn7rU2f+jount/NyJXxlCo4YBylIh2BtLh4Phs/ju3Okt79Iwl7sJsZ0yiqOCuJh89eeFmwLYbmLryKzSM+Dyd0pobk1pdJmF5W9NrJGFxU9Nr/Ab+Jeqi
6kKh7F2v8p7ujvud