Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJbVJgC1WB0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vEbQeR7wBORUj7r+OOH63rLv+rW4gVZkb1lZl1wdu57CSNSdvzcGkyAcBl8u735AOZ9QL9b82IxWUCiXqzTirLgE5HzW5Lla7x4JWjqLUHNRdrxM622T71YKjRZdNcCf8qMJBCHuyf71uRHqxm1o4uLfWsc5i7/w7eWgDeEz0pdT9HKZ6IRgas+UTAT+FSZ9eXZWdSyikDlHUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtN7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5g4eh+U5vzfWvtqoelRvXDaa7YtmdN603Svc26nyUixlWJTjstUIpxgilXJeb7TbbcvijAQqwhyVhcr+S305ioPw+Gb5UyozRp6Chcxst4ogMWZAwwJ3H5J/wQMaOjGzZ//455qx8MCsxztqOMo4h1JfaK4q4NEb2G5EX3AFm+qK2vFObXZapCBP5/aX4OXEH+kJo4kt0wx2NEg1vhtWIu3EOOgRCWN0x4OvlKdiLU/Pmf26Oso+26LylcbeiOwb+3ejoIoWM9AoMgh7qKUEJo8By5BPxbFIMbosd/WsyhMqcjvziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+HDzYKuSLBny63/4sdU3TznNt7ejrAulGj5WJH67u4pC/OQ/nU7ylorEcIXOlMvkuDNfrdbA9NIFmFGZg/qo44Pxec3U3kjvp4MVEU+DSUeqTogkeXCbbc/dWmz92dN29vxuRS2Mo1HBEOQpEOwPpcHB6Nv+dW52lPXrBEndhtjMmUVRwV5OPnrxyM2DbDUxd+TUaRnyeTmnFjUmlLuOwuK3p1uIwv6np1n4DVAfqlw==
W0BMkBS8YhEtLJBg