Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQItAqZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vMbQeR7wBORUj7v+ZP7q3rHv+jX4iVZk4NlZl3QPPO9hBEpe35uDaZAuAy+3Vx/APM+oN+vebGYLiFRz9ZpRVnwicjFDcnyNV68FjT1VqAWIu35mVa7p14sFZos+huBP2VGEojD/ZNDa/Kj04q60fn5oTUOc5f/4VtLwGvC56WuZ2jlM9GIwNWAKJgLfKzMut1sRh2rCFTeghQaExgTtRijWNMU0vJvIEyCVZDZJr0DXDNQeZBS52Gykla+yZJsb+FhVJ7ze2MdqK2qR/VGu9Hqnjej1lmrbVdhPNip8lKsZFiUo91phDMMkUq5qDe63a5lccYCFWGOykLl4Lm+HMVBeHi1/CmVGSOPwVJmtltFkBgzoGGBuw/Jv+AeDZ2Y2bN//HPNWPjGrCd7ajjKOIfSQGiuKuBxObTdiIHgCrbVFbXjndrutUhBns7tL8HLiT/WU0YTW6YZ7GiQanI7qkTaiXFwSSRM0B0PvlKeio08PWcO6+oo+2yHyhcaeyOyb+zfjYIqWsxQo8ggvEQtJTB5DFhGfCaORYrRZbmrJ1WeUJG7mUckhEHF1FO3BIyR4p9RzZnY3R2kwlDq9OPw3lYhXzTg493uZ6lrmvaeamtHXxdIN3qsTPzt6i4O+avzcD7FWyoayxGyUCqT78Jws9kEu0MTaEZhDuavigPOHzRXdyO5kw5eTDQFLh2lPi2a4JvLZHvuXmvzx46u+/f3I3JpDIUajihHgWhnIB0NT8/mv3Ors7THz1jiLsxuxiSKCu5q8tHTF24GbLuBqSu/QsOIz7MZrbgxqdRlHBa3Nf1aHOY3Nf3ab4Jd6po=
7HJvqju3mmgN735y