Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw9dq8IUqFZGN6RWZW3Rpr2ZTHKAmbHTs83DPv0cwjo6Je1q8Etyzt3F9/fvDicX6wXzloCSCt7x4yDyPeCpyCifdvzRw1Wz5V90G8mcLMneMrMuOHnneykjUnb8whqMgXAZfLu5/gjmfUC/2/ASMZ5Dqp6t04qy4DORsxuSF2u8ZClo5i1AzUTW8XOttk+9RCo0WXRXAn/KnKSQhLsn+9b0R+ssakenp/vWJCxc/odvLQGvCZ9Wup6glc9UIwJXPaJgKnBTm/X5yUnUsopA5R1IoTGFIVGzIYolzSCr/gbCJFgFmayye8AlA1UEqXQepgtp5ZvMyfoOHgfVOX8w1p5aq2bUjM/js/ZpdBZFrVZsFQr3dqq6FAsZluU4b8XhBEOkUs6acbvdtizOUKAizFFZqOw915ejOAiPr5Y/ozJnZBPMZW67VQSJMQMaFrj7kOILHtDQiZk9+8c/14yFb8x6tKOGo4wLKPWE5qoGHpd9243oCa5gXV9RO96p9U6LFOTx3P4SvJr4Qz1mNLVlmsGOBqlGd4NapB0ZB5dEwgjd8eAr5ZlYyeNzZr+ujrLPt6h8obHHkX1j/24UVNNi+hpFDuElaimByUPAMuATcShSjC6rXT2p8oiK3M48IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqef+g+2CvmiATf325+VrmnWeaqtHX1dIN3osTbxt6u7POSvzsPFFG+paKxGyEypXL4Pw9VqFWwPTaAZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eDnRlLh0lPq4bIJvLpPtuXutzR86uu7e343IlTEUajigHCWinYF00D8+m//Orc7SHj5jibsw2xmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/AoNI24nE1pzY1KryyQsb2u6jSQsbmq6jd9EiOqW
55rqbZb3KgQydwEr