Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtBUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUlNXgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vWjoOF7wBORUj7r+uOH63rbv+zV4gVZkb1lZl3QPPO9hBEpu35uDSZAuAy+3d58APM+oN+rebGYLCBRL9ZpRVnwicj5LcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZosemuBP2VGEojD3ZN9a/KjfdHoNM7P961xmLv8D99aAt4QPit1PUUrn4lGBK76RMFM4FNl1q1ms9G2ikDlHUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtN7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5g4eh+U5vzfWvtqoeqMetaKLztlZq9FpNiOrULi3U+WlWMqwKEerHYVTDJFKOa9HnU7HsjgjgYowR2Whsv9SX47iIDweLH9KZcbIU7CQme1WESTGDGhY4O5D8i94QEMnZvbsH/9cMxa+MevxjhqOMs6h1Beaqwp4XA1sN6IvuIJNdUXteKc2Oy1SkKdz+0vwcuKP9ITRxJZpBjsapBrfDSuRdmIcXBEJY3THg6+Up2ItT8+Z/bo6yj7bovKVxh417Bv7d6OgihYz0CgyCK9QSwlMHgOWIZ+KY5FidFnu6lmVJ1TkduYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv04eLBVyBcN+HS//Vnqmqbd59ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ35wHs6neEtFYzlC5kpl8l0YrtfrYHtoAs0ozMD8VXHA+b3m6m4kd9LBi4mmwKWj1CdFE3xzmWzP3aE2f+zount/NyKXxlCo4YhyFIh2BtLh4PRs/ju3Okt79IIl7sJsZ0yiqOCuJh89eeVmwLYbmLryazSM+Dyd0oobk0pdxmFxW9OrxWF+U9Or/QZUGeqX
vABjp5KPjEh032Cx