Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaC0AqZAtTK6IbUao6BNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2Sdhj8SM65u/j+/t3h6Hq7Yt4aUFLBO349qPke8FgklM87/mR8W235191KtCRrcrDMrAsuGr4XMyJlx8+swRQIl8G3+7sPYN4H9LsVLxLTJcTqxTqtKAs+Ebm4J2m2xovWgibeCtRCJB0/1Wr31IukQpNFdyPwp0xJDFG4f3JojX+0rmrt2uXloTUKM5f/4VtLwDvC54WuZ2jlM9aIwFWPKJgLfCrNunlxUWtZRaByBFJojGFI1GKIYk0TSIq/gTAJVkFmm+QBcM1AZUEKnYfxSlr5JkuyHcHjoDjn98baU1tVrVXrzfpVu9FoXjUvW22rUHiwU8WlWMkwL0ezVQ9nGCKVclGtt9tty+IMBSrCHJWFyt5LfTmKg/D4ZvkTKlNGnoKlTG23iiAxZkDDAncfkn3BGA2dmNmzf/xzzVh4ZNaTPTUcZZxBqSc0VyXwuOnbbkRPcAXb8ora8U5t91qkIM/n9pfgxcQf6imjsS3TDHY0SDUZDUqRdmYc3BAJE3THg6+UJ2Ijz8+Zw7o6yj7dofKVxl6v2Tf270ZBJS2mr1GkEN6glhKYPAUsAz4TpyLF6LLY1bMqz6jI3cwjYsKgZOqpWgLGSPHPqOZM7O4OUm4odPqxP7ZVyBcN+PSw+1nomiad59ra0dcF0o0eSxM/Xt35IX9zHs6meEtFYzFCFkql8l0YbjabYHdoAs0ozMH8VXHA+YPm6m4kd9LB84kmx6Wj1Kd5Ezy6TLbn7q02f+roun9/PyIXxlCo4YRy5Ih2BtJB//xs/ju3Okt7+IIl7sLsZkyiqOCuJh89feVmwLYbmLryWzSM+Dyb0ZIbk1JdRmF+W9OtRGF2U9Ot/AZ5yeqq
vABjp5KPjEh032Cx