Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+UGEKVIPRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpAyDH8k5dxff1587HF+vF8xbAkoqeNuPgobvAU9ESvm07Y8eb+pN/7pTi+dkSXaWmXXB2bnvJYxI2fZzazAGwmXw7e72A5j3Af1OzYvFeA6JerVOK8qCT0TO7kiWr/HipaCptwA1E2nbz7TaPPViqdBk0VkJ/CkzkkAcbp/sWpMfzctGq3FxsWuNw9zlf/jWEvCW8Gmp6wla+Uw0InDVIwqmAp8rs746O2s0rSJQeQ9SaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0AXDJQOVBSp2HyUJa+SZzsr6Hp0F5zu+NtafWqt6oR1fRZes8ujyPoqhlFQp3dqq8FAsZFuW4akbhBEOkUs7qUavVsizOUKAizFFZqOy91pejOAhPe8ufUpkx8hzMZWa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtHQiZk9+8c/14yFB2Y92lLDUcY5lHpCc1UBj27fdiN6gitYV1fUjndqvdUiBXk6t78ELyf+UI8ZTWyZZrCjQarR/aASaSfGQZdIGKE7HnylPBUreXrO7NbVUfbZBpVvNPaoYd/YvxsFVbSYvkaRQdhFLSUweQxYBnwijkWK0WW5qxdVnlCRm5lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vRj/9FWIV804PPD5mepa5q2X2prR18XSDd6rEz8cHUXh3zvPJxP8ZaKxnKEzJTK5LswXK1WwebQBJpRmIL5q+KA8zvN1d1I7qSDFxNNgUtHqY+LJnhwmWzP3b42f+zoun1/OyKXxlCo4YhyFIh2BtJB//Rs/ju3Okt7+Iol7sJsZkyiqOCuJh89fuNmwLYbmLryGzSM+DyZ0Iobk0pdxmFxW9OpxWF+U9Op/QYlm+qU
LneMMCdQAtJ2twsQ