Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDarjAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+AkRO3dn39efuzi+WC+YtwSUVPCOHwUN3wOeiJTyaccfPVzVW/5FtxbPyZLsTTPzguaJ7yWMSNnx89FgDITL4NvN9Ucw7wP63ZoXi/EcEvVsnlaUBZ+JnN2QLJ/jxUtBU28BaibSjp9ptX3qxVKhiaK7EvhTZiSBONw92R9NfrTOGu3G6en+aBzmJv/DtpaA14RPS01P0MpmohGBqx5RMBW4qYz6vNlstKw8UHkHUmhMYEjUbIhiSVNIy9dAmAQrJ5NVeg+4ZKByJ6XGw2QhrWyTOVnfweOgPOYPZrSn1qreqEfn0bvoJGqa39MzK1e4t1PlqVjIsEjHeSsKJxgilXJWj9rttmVyhgIVYY7SQmXvub4c+UF4fDX9KZUZI5tgLjPbrSJIzDCgYYG7heQreEBDJ2b27B/7XDMWvjHq0Y4ajiLOodQTmqsKeFz2bTeiJ7iCdXVG7Xin1jstUpDHM/tL8HLiD/WY0cSWaQY7GqQa3Q0qkXZkHFwSCSN0x4OvlKdiJY/Pmf28Ooo+26LyhcIeNewL+3ejoIoS09coMggvUUsJTB4ClgGfiEORYnRZbupJlUdU5LbnEQlhUNH11C0BY6T4p1VzJnZ3B6kYKDX6qf9gq5AvGnBzv/1bapqmnafc2tHXBdKNHisDf7u6i0P+aj+cd/GWisZyhMyUyuT7MFytVsH20ASaUZiC+VRxwPm94uquJXdSwYuOpsClo9DHRRF8c5psz91rZf7Q1nX3/q5FLvWhUMMB6SgQ7Qykg/7x2fy3b3UW9vAZS9y52faYRFHBXXU+evzCzYBtNTB55VdoGHE7mdCKG5NKXcZhcVvTrcVhflPTrf0GuS7qjQ==
UKTu2JyHj6WXzknR