Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+0W2EKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsazBuxc3f2ff25i5PzzZJ5K0BJBe/6cRD5HvBUZJTPuv747rLZ9s97jWRBVmRvmpkXtE58L2VEyq5fjAYTIFwG366vPoB5H9DvNbxETBaQqifztKIs+ETk/JrkxRwvWQmaeUtQc5F1/Vyr7VMvkQpNFL21wJ8yJykk4e7J/mj6o/0m6kSnp/ujSViY/A/bWgJeET6rND1FK5upRgSu+kTBTOBDbdRnrVbUtvJA5Q1IoTGFEVHzEYoVzSCrXgNhEqycTNfZLeCKgSqcVBoP06W0sk0WZHMD98PqmN+b0b7aqGbUjM/it3HL/E7ik8jKFe7tVHUqljIs03HWjsMphkilnDfjTqdjmZyRQEWYo7RQ2X+qL0d+EO5fTH9GZc7IQ7CQue1WESRmGNCwwN1CihXcoaETM3v2j32uGQtfGfV4Rw1HERdQ6gvNVQ08Lga2G9EXXMGmPqN2vFObnRYpyOOZ/SV4NfFHesJoass0gx0NUo1vhrVIOzIOLoiEMbrjwVfKM7GWx+fMfl4dRZ9vUflMYY8j+8L+3SiopsQMNIocwgvUUgKTh4BlyKfiUKQYXVabelTlERW57XlEShjUdD1NS8AYKf5p1ZyJ3d1BKgcqjX4c3Nkq5IsGfLjd/q00TbPuY27t6OsC6UaPtYG/Xt3lIX+xHy66eEtFYzVC5krl8l0YrtfrYHtoAs0ozMB8qjjg/F5xddeSO6ngZUdT4tJR6JOyCL46Tbbn7qUyf2jrunt/1yJX+lCo4YB0lIh2BtLh4Phs/tu3Ogt79IQl7txse0yiqOCuOh89eeZmwLYamLzySzSM+Dyd0pobk1pdJmF5W9NrJGFxU9Nr/AYuGeqE
zQNsPLYTDM5V5LGm