Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYDSAlOgWhndkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnG+g+/RzCOpiSdjX4kZxzd/H9/bvD0eVmybwVoKSCd/16UPM94LFIKJ91/fHDdbXtX/Yq0YKsyN4ysy5onPlezIiUXT+zBhMgXAbfbm8+gHkf0O9VvEhMFhCrg3VaURZ8InJ+S9JsjRetBE28Jai5SLp+qtX2qRdJhSaL3lrgT5mSGKJw92TfGv9on9c6tWZz3xqFmcv/8K0l4A3hs0LXU7TyGWtE4KpPFMwEPpVm3Wo0am2rCFTegRQaYxgRNR+hWNEEkuJvIEyCVZDpOrkHXDFQWZBC52G8lFa+yYJs7uBxWJzze2Ptq42q1qr1Vv2802xdNFudswurULi3U8WlWMowL0erXQ+nGCKVcl6tdzody+KMBCrCHJWFyv6hvhzFQXh8tfwJlSkjT8FCprZbRZAYM6BhgbsPyb7gAQ2dmNmzf/xzzVj4xqzHO2o4yjiDUl9orkrgcTWw3Yi+4Ao25RW1453a7LRIQZ7O7S/Bi4k/0hNGY1umGexokGp8NyxF2olxcEUkjNEdD75Snoi1PD1n9uvqKPt0i8oXGnu9Zt/YvxsFlbSYgUaRQniFWkpg8hiwDPlUHIsUo8tiV8+qPKEitzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0OnHwYOtQr5owKf77c9C1zTpPtfWjr4ukG70WJr429WdH/JX5+FsirdUNBYjZK5UKt+F4Xq9DraHJtCMwgzMXxUHnN9rru5GcicdPJ9oclw6Sn2SN8E3l8n23L3W5o8dXXfv70bkwhgKNRxRjhzRzkA6HJyezX/nVmdpjw5Y4i7MdsYkigruavLRkxduBmy7gakrv0bDiM/TKS25MSnVZRTmtzW9ShRmNzW9ym955Oqq
6kKh7F2v8p7ujvud