Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsYGcoGPINJS0zCRTSmDa6U1H2AuICslZSRz69JUxTUnHThqBLvHKu2vtr28XRdebJfNWgJIK3vbrQc33gMcioXzW9sej22rTv+5UogVZkYNlZl3QOPO9mBEp235mDSZAuAy+3d99APM+oN+peJGYLCBWz9ZpRVnwicj5PUmzNV60EjTxlqDmImn7qVa7p14kFZosOmuBP2VKYojC/ZNDa/yjeVFr1c7PD61RmLn8D99aAt4RPit0PUUrn7FGBK66RMFM4LY066tGo9a0ikDlEKTQGMOAqPkAxYomkBR/A2ESrIJM18kD4IqByoIUOg/jpbTyTRZkM4THfnHO7421qzaqWqvWr+oXrbOz5vll49KuwniwU8WlWMowL8dVsx5OMUQq5bxab7ValsUZCFSEOSoLld3n+nIUB+Hx1fInVKaMbIOFTG23iiAxZkDDAncfkn3BCA2dmNmzf/xzzVj4xqzHe2o4yjiDUldorkrgcdOz3Yiu4Ao25RW1453a7LVIQZ7O7S/Bi4k/0BNGY1umGexokGo87Jci7cQ4uCESxuiOB18pT8Ranp4zh3V1lH26Q+ULjb1es2/s342CSlpMT6NIIbxBLSUweQxY+nwqjkWK0WWxqydVnlCRu5lHxIRBydRTtQSMkeKfUc2Z2N0dpNxQ6PRjb2SrkC8acPuw+1nomibtp9ra0dcF0o0eSxN/u7rzQ/7qPJxN8ZaKxmKEzJVK5bswXK/Xwe7QBJpRmIH5q+KA8wfN1d1I7qSD5xNNjktHqU/yJvjmMtmeu9fa/LGj6/79/YhcGEOhhiPKkSPaGUj7vdOz+e/c6iztwTOWuAuzmzGJooK7mnz05IWbAdtuYOrKb9Ew4vN0SktuTEp1GYX5bU2nEoXZTU2n8hvfNOqg
vABjp5KPjEh032Cx