Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4SuXcMUqFZGN6RWY23Rpr1MJjnAzNjp2ebH/vo5hHV0StrV4Edyzt3F9/XnDicX6wXzloCSCt7xW0Hke8BTkVE+7fij+6tm7F90G8mcLMneMrMuOHnjeykjUnb8whqMgXAZfLu5/gDmfUC/2/ASMZ5Dqp6s04qy4BORsxuSF2u8ZClo5i1AzUTW8XOttk+9RCo0WXRXAn/KnKSQhLsn+9b0R3wWtaPT031rEhYu/8O3loDXhE8rXU/QymeqEYGrHlEwFbipzfr85CSKrSJQeQtSaExhSNRsiGJJM8iqv4EwCVZBJqvsDnDJQBVBKp2H6UJa+SZzsr6Fh0F1zu+NtafWqhk1W+ett1E7jttncRRZhcK9naouxUKGZTnO41Y4wRCplLNmq91uWxZnKFAR5qgsVPae6stRHISHF8ufUZkzsgnmMrfdKoLEmAENC9x9SPEF92joxMye/eOfa8bCV2Y92lHDUcYFlHpCc1UDj8u+7Ub0BFewrq+oHe/UeqdFCvJ4bn8JXk38oR4zmtoyzWBHg1Sj20Et0o6Mg0siYYTuePCV8kys5PE5s19XR9nnW1Q+09hbkX1j/24UVNNi+hpFDuElaimByUPAMuATcShSjC6rXT2q8oiK3M48IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqcf+/e2CvmiATd325+VrmnWeaytHX1dIN3osTbx16u7POQvzsPFFG+paKxGyEypXL4Lw9VqFWwPTaAZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eDnRlLh0lPq4bIKvLpPtuXupzR86uu7e343IlTEUajigHCWinYF00D8+m//Orc7SHj5hibsw2xmTKCq4q8lHj5+5GbDtBqau/AoNIz5PJrTmxqRWl0lY3tZ0G0lY3NR0G78BDbzqow==
sJSySzG2s9at11nw