Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQIDFaZAtTK6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox+fbFfPWgJIK3vMbQeR7wBORUj7v+ZP7y3rHP+/X4iVZk4NlZl3QfOd7CSNS9vzcGkyBcBl8u776COZ9QL9f82IxXUKinq3TirLgM5GLa5Lla7x4LWjqrUAtRNrzM612T71YKjRZ9DcCf8qMJBCH+yeH1uRHpx11o1br0BqHucv/8K0l4BXh81LXM7TymWhE4GpAFMwFPlZmfdZsRh2rCFTeghQaExgTtRijWNMU0vJvIEyCVZDZJr0DXDNQeZBS52Gykla+yZJsb+FhVJ7zB2MdqK2qR/XGWaPdbbUbUdRqN61C4cFOlZdiJcOiHGedRjjDEKmUi3qj2+1aFmcsUBHmqCxUDp7ry1EchIdXy59SmTHyGCxlZrtVBIkxAxoWuPuQ/Avu0dCJmT37xz/XjIVvzHqyp4ajjHMoDYTmqgIeF0PbjRgIrmBbXVE73qntXosU5Onc/hK8nPhjPWU0sWWawY4GqSa3o0qknRgHF0TCBN3x4CvlqdjI03PmsK6Oss92qHyhsTci+8b+3SioosUMNYoMwgvUUgKTx4BlxGfiWKQYXZa7elLlCRW5m3lEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj8N720V8kUDPt7tfpa6pmnvqbZ29HWBdKPHysTfru7ikL86D+dTvKWisRwhC6Uy+T4MN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ngxURT4NJR6tOiCb65TLbn7rU2f+zoun9/PyKXxlCo4YhyFIh2BtLR8PRs/ju3Okt7/Iwl7sLsZkyiqOCuJh89feFmwLYbmLrySzSMuJnNaMWNSaUu47C4renX4jC/qenXfgP3OeqR
W0BMkBS8YhEtLJBg