Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyQ/aCpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNTUlaDH8k5dxff1587HF9ulqy+ApRU8K4X+aFXB56IlPJZ1xs/XDfa3mWvFi/IiuwtM+v85plXTxiRsuvlVn8ChEv/2+3NBzDvA3q9Wj0WkwUk6sU6rSjzPxE5vyVZvqYerwRN60tQc5F2vUyr7dN6LBWaLHprgT9lRhKIg92TfWvyo30RdsLz831rHOQu/8O3loA3hM9KXU/RymeiEYGrPlEwE/hUmXWr2QzbVhGovAMpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6D7hioPIgpc6DZCmtfJMF2dzB47A85/fG2lcb1QgbUSu66JyF4VkzilpWoXBvp8pLsZRBUY5WOwqmGCCVct6IOp2OZXFGAhVhjspCZf+lvhzFQXg8WP6UyoyRJ38hM9utIkiMGdCwwN2H5F/wgIZOzOzZP/65Zix4Y9bjHTUcZZxDqS80VxXwuBrYbkRfcAWb6ora8U5tdlqkIE/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+G1Yi7cQ4uCISxuiOB18pT8Vanp4z+3V1lH22ReUrjT0K7Rv7d6OgihYz0CgyCK5QSwlMHgOWIZ+KY5FidFnu6lmVJ1TkduYRCWFQMfU0LAFjpPhnVHMmdncHqTCUOv04eLBVyBcN+HS//Vnqmqbd59ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ35wHs6neEtFYzlC5kpl8l0QrNdrf3tofM0ozMD8VXHA+b3m6m4kd9LBi4mmwKWj1CdFE3xzmWzP3aE2f+zount/NyKXxlCo4YhyFIh2BtLh4PRs/ju3Okt79IIl7sJsZ0yiqOCuJh89eeVmwLYbmLryazSM+Dyd0oobk0pdxkFxW9OrxUF+U9Or/Qa5S+qN
WcgV4wcA4hCN3LSq