Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4SWtjAFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HlesG8JaCkgnf8RhD5HvBEpJRPO/7o4bre8i+7tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG325vPoB5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+ETk7JZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50TqL2lGzuW+Nw9zlf/jWEvCG8Gmp6wla+Uw0InDVIwqmAjeVWV+cnEQtqwhU3oEUGhMYEjUboljSFNLybyBMglWQySq9B1wyUHmQUudhspBWvsmcrO/gcVCe83tj7am1qkf1xkXjrN08b56eR5Z7hXs7VV6KhQyLcly0GuEEQ6RSzuqNdrttWZyhQEWYo7JQ2XuuL0dxEB5fLX9KZcbIJpjLzHarCBJjBjQscPch+Rc8oKETM3v2j3+uGQvfmPVoRw1HGedQ6gnNVQU8rvq2G9ETXMG6uqJ2vFPrnRYpyOO5/SV4OfGHesxoYss0gx0NUo3uBpVIOzIOroiEEbrjwVfKU7GSx+fMfl0dZZ9tUflCY29E9o39u1FQRYvpaxQZhFeopQQmDwHLgE/EoUgxuix39aTKIypyO/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX7sP9gq5IsG3Nxvf5a6pmnnqbZ29HWBdKPHysTfru7ikL86D+dTvKWisRwhM6Uy+S4MV6tVsD00gWYUpmD+qjjg/F5zdTeSO+ngxURT4NJR6uOiCb65TLbn7rU2f+jount/NyKXxlCo4YByFIh2BtJB//hs/ju3Okt7+Iwl7sJsZ0yiqOCuJh89fuFmwLYbmLryazSM+DyZ0Iobk0pdxmFxW9OtxWF+U9Ot/QaR7Oqb
81Vxgw3xTVek66JU