Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k/CjqDAFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3bqs4Hur59DWEenpAyDH8k5dxff1587HF1tlsxbgUQqeNevBzXfAx6LhPJZ1x8/3lTb/lWvEi3IiuwtM+uCRtP3YkYQu35mDSZAOAbf7m4/gHkfpN+reJGYLCBWr9ZpRVnwieD8jqTZGi9aCZp4S1BzkXT9VKvtUy9CJU0WvbWQPzElMUTh7sm+Nf7RbtU6tYuLfWsUZi7/w7dGkLeEzwpdT6WVz1hLCVz1iYKZkM+lWV82GrW2VQSK94BCyxhGRM1HUqxoAknxNxCGYBVkuk4eQK4YqCxIofMwXqKVb7Igm3t4Ghbn/N5Y+2qjqrVq/bLe6jSb7Vaj1elYhZJ7O1VciiWGeTku2/VwKkNJEefVescyIMWRkIowR2Wh2H+tL0dxJDwdLH9CMWXkOVhgartVRBJjBmlY4O5Dsi94lIZOzOzZP/65Ziw8MuvxjhqOMs6g1BeaqxJ4XA9sN6IvuIJNeUXteKc2Oy1SwPO5/SV4MfFHesJobMs0gx0NqMb3w1KknRkH1wRhLN3x4CvliVjj+TmzX1dH2adbVL7R2Os1+8b+3SiopMUMtBQphNdSIwLDU8Ay5FNxKlKMLotdvajyjIrczjwiJgxKpp6qJWCMFP+Mas7E7u4g5YZCpx8Hj7YK+aJBPj9sfxa6pkn3pbZ29HWBdKPH0sSPV3d+yA/Ow9kUb6loWYyQuVIpvgvD9XodbA9NoBmFGZi/Kg44v9dc3Y3kTjp4PtHkuHSU+iRvgkeXyfbcHWrzp46uu/d3I3JhDCU1nFCOHNHOQDocnJ/Nf+dWZ2mPXrHEXZjtjEkUFdzV5KMnb9wM2HYDU1d+Iw0jPk+ntOTGpFSXUZjf1vQqUZjd1PQqvwFa3Oqo
vABjp5KPjEh032Cx