Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQijKkyBamV0Q2pV1oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vWjoOF7wBORUj7v+pPxVb3tX/Rq8ZKsycEysy5ovvO9hBEpu35uDaZAuAy+3Vx/BPM+oN+rebGYLiFRz9ZpRVnwmcjFDcnyNV68FjT1VqAWIu36mVa7p14sFZosehuBP2VGEojD/ZNDa/KjfdboNFqtQ2sc5i7/w7eWgNeEz0tdz9DKZ6IRgas+UTAX+FiZ9Xmz2WhbRaDyDqTQmMCIqMUIxZqmkJZ/A2ESrILMNuk94JqByoOUOg+TlbTyTZZkewcPw/KcPxhrX21VvVGPzqOzTqvV7rSiM7sK48FOlZdiJcOiHOftKJxhiFTKRT3qdDqWxRkJVIQ5KguV/ef6chQH4eHV8qdUZow8BkuZ2W4VQWLMgIYF7j4k/4IxGjoxs2f/+OeasfCNWU/21HCUcQ6lvtBcVcDjcmC7EX3BFWyrK2rHO7Xda5GCPJ3bX4KXE3+kp4wmtkwz2NEg1eRuWIm0E+PgkkiYoDsefKU8FRt5es4c1tVR9tkOlS809qhh39i/GwVVtJiBRpFBeIlaSmDyGLAM+UwcixSjy3JXT6o8oSJ3M49ICIOKqaduCRgjxT+jmjOxuztIhaHU6afB2FYhXzTg4/3uZ6lrmnafamtHXxdIN3qsTPzt6i4O+avzcD7FWyoayxGyUCqT78Nws9kEu0MTaEZhDuavigPOHzRXdyO5kw5eTDQFLh2lPi2a4JvLZHvuXmvzx46u+/f3I3JpDIUajihHgWhnIB0OTs/mv3Ors7RHz1jiLsxuxiSKCu5q8tHTF24GbLuBqSu/QsOI29mMVtyYVOoyDovbml4tDvObml7tNw206qM=
W0BMkBS8YhEtLJBg