Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsYGcoGPINJS0zCRTmsC005uOsBcQFZKzkjj06StjmkLHThqBLvHKu2vtr28XRdfrBfOWgJIK3vbrQc33gMcioXza9kfD22rTv+5UojlZkr1lZl3QOPO9mBEp235mDcZAuAy+3d99APM+oN+peJEYzyFWB+u0oiz4ROTsnqTZGi9aCpp4C1AzkbT9VKvtUy+SCk0WnZXAnzIlMUTh7sm+Nf7RvKi1aufn+9YozFz+h28tAe8Inxa6nqCVz1gjAlddomAqcFOa9VWjUWtaRaDyAaTQGMOAqNkAxZImkBR/A2ESrIJMVskj4JKByoIUOg/jhbTyTeZk/QBP/eKc3xtrV61VtVatX9UvWmeXjfNG89Jur3Bvp4pLsZBhXo6rZj2cYIhUylm13mq1LIszEKgIc1QWKruH+nIUB+Hp1fInVKaMbIK5TG23iiAxZkDDAncfkn3BEA2dmNmzf/xzzVj4xqxHO2o4yjiDUldorkrgcdOz3Yiu4ArW5RW1451a77RIQZ7O7S/Bi4k/0GNGY1umGexokGr00C9F2olxcEMkjNAdD75SnoiVPD1n9uvqKPt0i8oXGnu9Zt/YvxsFlbSYnkaRQniDWkpg8hiw9PlEHIsUo8tiV8+qPKEitzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0OnH3tBWIV804OZx+7PQNU3az7W1o68LpBs9lib+dnXnh/zVeTib4i0VjcUImSmVyndhuFqtgu2hCTSjMAXzV8UB5/eaq7uR3EkHzyeaHJeOUh/nTfDNZbI9d6+1+WNH1937uxG5MIZCDUeUI0e0M5D2e6dn89+51VnagwOWuAuznTGJooK7mnz0+IWbAdtuYOrKb9Ew4vNkQktuTEp1GYX5bU2nEoXZTU2n8hsNkOqj
YbjyQ01TMfr4PUS3