Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4SOtjAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HFesG8JaCkgnf8RhD5HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXnLzzvYQRKTt+bg3GQLgMvt1cfwTzPqDfrXmxGM8hUc/WaUVZ8JnI2Q3J8jVevBQ09RagZiLt+JlW26deLBWaLLorgT9lRhKIw92TfWvyo3UataNmc98ah7nL//CtJeA14dNS1xO08ploROCqRxRMBW4qsz4/OYlaVhGovAMpNCYwJGo2RLGkKaTl30CYBKsgk1V6D7hkoPIgpc7DZCGtfJM5Wd/B46A85w/G2lNrVY/qjfPGabsZnbbPzpp2e4V7O1VeioUMi3KctxrhBEOkUs7qjXa7bVmcoUBFmKOyUNl7ri9HcRAeXy1/SmXGyCaYy8x2qwgSYwY0LHD3IfkXPKChEzN79o9/rhkL35j1aEcNRxnnUOoJzVUFPC77thvRE1zBurqidrxT650WKcjjuf0leDnxh3rMaGLLNIMdDVKN7gaVSDsyDi6JhBG648FXylOxksfnzH5dHWWfbVH5QmNvRPaN/btRUEWL6WsUGYSXqKUEJg8By4BPxKFIMbosd/WkyiMqcjvziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+6j/YKuSLBtzcb3+WuqZp56m2dvR1gXSjx8rE367u4pC/Og/nU7ylorEcITOlMvk+DFerVbA9NIFmFKZg/qo44Pxec3U3kjvp4MVEU+DSUerjogm+uUy25+61Nn/o6Lp7fzcil8ZQqOGAchSIdgbSQf/4bP47tzpLe/iMJe7CbGdMoqjgriYfPX7hZsC2G5i68is0jLidTGjFjUmlLuOwuK3p1uIwv6np1n4DO/Xqpg==
55rqbZb3KgQydwEr