Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsU0OBTqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHFesG8JaCkgnf8RhD5HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+Ezk7IZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50TqP2tHZ2b41DnOX/+FbS8Brwqelrido5TPRiMBVjyiYCtxUZt08OYlaVhGovAMpNCYwJGo2RLGkKaTl30CYBKsgk1V6D7hkoPIgpc7DZCGtfJM5Wd/B46A85w/G2lNrVY/qjWbjvH0WvTtvnlpWGPd2qrwUCxkW5Wi2GuEEQ6RSzuqNdrttWZyhQEWYo7JQ2XuuL0dxEB5fLX9KZcbIJpjLzHarCBJjBjQscPch+Rc8oKETM3v2j3+uGQvfmPVoRw1HGedQ6gnNVQU8Lvu2G9ETXMG6uqJ2vFPrnRYpyOO5/SV4OfGHesxoYss0gx0NUo3uBpVIOzIOLomEEbrjwVfKU7GSx+fMfl0dZZ9tUflCY29E9o39u1FQRYvpaxQZhJeopQQmDwHLgE/EoUgxuix39aTKIypyO/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX7qP9gq5IsG3Nxvf5a6pmnnqbZ29HWBdKPHysTfru7ikL86D+dTvKWisRwhM6Uy+T4MV6tVsD00gWYUpmD+qjjg/F5zdTeSO+ngxURT4NJR6uOiCb65TLbn7rU2f+jount/NyKXxlCo4YByFIh2BtJB//hs/ju3Okt7+Iwl7sJsZ0yiqOCuJh89fuFmwLYbmLryKzSMuJ1MaMWNSaUu47C4renW4jC/qenWfgOwzeqd
55rqbZb3KgQydwEr