Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsU0OBTqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHFesG8JaCkgnf8RhD5HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXnJz6XsKIlB0/twZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+Ezk7IZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50TqP2tHZ2b41DnOX/+FbS8Brwqelrido5TPRiMBVjyiYCtxUZt08OYlaVhGovAMpNCYwJGo2RLGkKaTl30CYBKsgk1V6D7hkoPIgpc7DZCGtfJM5Wd/B46A85w/G2lNrVY/qjWbjvH16+u68fdaMrELh3k6Vl2Ihw6IczVYjnGCIVMpZvdFuty2LMxSoCHNUFip7z/XlKA7C46vlT6nMGNkEc5nZbhVBYsyAhgXuPiT/ggc0dGJmz/7xzzVj4RuzHu2o4SjjHEo9obmqgMdl33YjeoIrWFdX1I53ar3TIgV5PLe/BC8n/lCPGU1smWawo0Gq0d2gEmlHxsElkTBCdzz4SnkqVvL4nNmvq6Pssy0qX2jsjci+sX83CqpoMX2NIoPwErWUwOQhYBnwiTgUKUaX5a6eVHlERW5nHpEQBhVTT90SMEaKf0Y1Z2J3d5AKQ6nTT/0HW4V80YCb++3PUtc07TzV1o6+LpBu9FiZ+NvVXRzyV+fhfIq3VDSWI2SmVCbfh+FqtQq2hybQjMIUzF8VB5zfa67uRnInHbyYaApcOkp9XDTBN5fJ9ty91uYPHV137+9G5NIYCjUcUI4C0c5AOugfn81/51ZnaQ+fscRdmO2MSRQV3NXko8cv3AzYdgNTV36FhhG3kwmtuDGp1GUcFrc13Voc5jc13dpv7q/qoQ==
vABjp5KPjEh032Cx