Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtVzIFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HFesG8JaCkgnf8ZtDwPeCJSCmfdvzRw1W97V90a/GcLMneMrMuaJ34XsKIlB0/twZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+Ezk7IZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50T5rRI3T031rHOYu/8O3loDXhE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzPq81Wq0rSJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp2HyUJa+SZzsr6Dx0F5zh+MtafWqt6oN8+bZ9HJ2bvTVhTZVRj3dqq8FAsZFuU4bzfDCYZIpZzVm1EUWRZnKFAR5qgsVPae68tRHITHV8ufUpkxsgnmMrPdKoLEmAENC9x9SP4FD2joxMye/eOfa8bCN2Y92lHDUcY5lHpCc1UBj8u+7Ub0BFewrq6oHe/UeqdFCvJ4bn8JXk78oR4zmtgyzWBHg1Sju0El0o6Mg0siYYTuePCV8lSs5PE5s19XR9lnW1S+0NibDfvG/t0oqKLF9DWKDMJL1FICk4eAZcAn4lCkGF2Wu3pS5REVuZ15REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/9R9sFfJFA27utz9LXdO081RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkJlSmXwfhqvVKtgemkAzClMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVx0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpoH98Nv+dW52lPXzGEndhtjMmUVRwV5OPHr9wM2DbDUxd+RUaRtxOJrTixqRSl3FY3NZ0a3GY39R0a78BO/zqpg==
0PBgs10ERJ57QtFS