Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaC0BaZANRjdkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnG+g+/RzCOjol7TD4kZxzd/H9/bvD0dVmybwVoKSCd/x6UPM94LFIKJ91/PHDdbXlX3Ur0YKsyN4ysy44a/hezIiUHT+zBhMgXAbfbm8+gHkf0O9WvEhMFhCrF+u0oiz4ROT8lqTZGi9aCZp4S1BzkXT8VKvtUy+SCk0W3bXAnzIlMUTh7sm+Nf7Ruqi1a+fn+9YozFz+h28tAW8InxW6nqKVz1gjAld9omAm8Kk06+bZWa1lFYHKO5BCYwwjouYjFCuaQFL8DYRJsAoyXSf3gCsGKgtS6DyMl9LKN1mQzR08Dotzfm+sfbVR1Vq13qxftBuNZvvyonFpFQr3dqq4FEsZ5uVoturhFEOkUs6r9Xa7bVmckUBFmKOyUNl/qS9HcRAe3yx/QmXKyFOwkKntVhEkxgxoWODuQ7IveEBDJ2b27B//XDMWHpj1eEcNRxlnUOoLzVUJPHoD243oC65gU15RO96pzU6LFOTp3P4SvJj4Iz1hNLZlmsGOBqnGd8NSpJ0YBz0iYYzuePCV8kSs5ek5s19XR9mnW1S+0tjrNfvG/t0oqKTFDDSKFMIeaimByWPAMuRTcSxSjC6LXT2r8oSK3M48IiYMSqaeqiVgjBT/jGrOxO7uIOWGQqcfBw+2CvmiAZ/utz8LXdOk81xbO/q6QLrRY2nih6s7P+RvzsPZFG+paCxGyFypVL4Lw/V6HWwPTaAZhRmYvyoOOL/XXN2N5E46eD7R5Lh0lPokb4IHl8n23L3V5o8dXXfv70bkwhgKNRxRjhzRzkA6HJyezX/nVmdpj16wxF2Y7YxJFBXc1eSjJ6/cDNh2A1NXfo2GEZ+nU1pyY1KqyyjMb2u6lSjMbmq6ld88B+qm
vABjp5KPjEh032Cx