Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDaDZgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+FDR8D3giUspnXX98f1Vv+xe9WrwgK3KwzKwLmme+lzAiZdfPrcEECJfBt5vrD2DeB/R7NS8WkwUk6sk6rSgLPhE5vyFZvsaLV4Km3hLUXKRdP9Nq99SLpUKTRW8t8KfMSAJxuH9yaE1+tN80Oo3z80NrHOYu/8O3loDXhM9KXU/RymeiEYGrPlEwE7itzLrVbDbaVhGovAUpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6B7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzCw7A85/fG2lcbVW/Uo1b0NjqLok4zatntFR7sVHkpljIsytFqR+EUQ6RSzutRp9OxLM5IoCLMUVmo7D/Vl6M4CA8vlj+lMmNkGyxkZrtVBIkxAxoWuPuQ/Avu0dCJmT37xz/XjIWvzHq8p4ajjHMo9YXmqgIelwPbjegLrmBTXVE73qnNXosU5Onc/hK8nPgjPWE0sWWawY4Gqca3w0qknRgHl0TCGN3x4CvlqVjL03PmsK6Oss92qHymsUcN+8b+3SioosUMNIoMwkvUUgKTx4BlyKfiWKQYXZa7elTlCRW5m3lEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj8O7m0V8kUDbu92P0td07T7WFs7+rpAutFjZeKvV3dxyF+ch/Mp3lLRWI6QuVKZfBeG6/U62B2aQDMKMzB/VRxw/qC5uhvJnXTwYqIpcOko9UnRBF9dJttz91KbP3Z03b+/H5FLYyjUcEQ5CkQ7A+lwcHo2/51bnaU9esISd2F2MyZRVHBXk4+ePHMzYNsNTF35FRpGfJ5OacWNSaUu47C4renV4jC/qenVfgM05OqV
UKTu2JyHj6WXzknR