Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6C6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgR3LO3cX39ecOx5frBfOWgJIK3vEbQeR7wBORUj7t+KOH63rLv+zW4jlZkp1lZl3QPPG9hBEpO35uDcZAuAy+3d58APM+oN+tebEYzyFRe+u0oiz4ROTslmT5Gi9eCpp6C1AzkXb8TKvNUy+WCk0W3ZXAnzIjCcTh9smuNfnROova0enprjUOc5f/4VtLwBvCp6WuJ2jlM9GIwFWPKJgKfKrM+qLZjFpWEai8Ayk0JjAkajZEsaQppOXfQJgEqyCTVXoPuGSg8iClzsNkIa18kzlZ38HjoDzn98baU2tVj+qNi8Z51G61zs6jkzOrULizU+WlWMiwKMdFqxFOMEQq5azeaLfblsUZClSEOSoLlb19fTmKg/D4avlTKjNGnoK5zGy3iiAxZkDDAncfkn/BAxo6MbNn//jnmrHwjVmPttRwlHEOpZ7QXFXA46pvuxE9wRWsqytqxzu13mqRgjye21+ClxN/qMeMJrZMM9jRINXoblCJtCPj4IpIGKE7HnylPBUreXzO7NbVUfbZBpUvNPZGZN/YvxsFVbSYvkaRQXiFWkpg8hCwDPhEHIoUo8tyV8+qPKIiNzOPSAiDiqmnbgkYI8U/o5ozsbs7SIWh1OnH/oOtQr5owKf7zc9S1zTtPNfWjr4ukG70WJn429VdHPJX5+F8irdUNJYjZKZUJt+F4Wq1CjaHJtCMwhTMXxUHnN9pru5GcicdvJhoClw6Sn1cNME3l8n23L3W5g8dXbfvb0fk0hgKNRxQjgLRzkA66B+fzX/nVmdpD/dY4i7MZsYkigruavLR4xduBmy7gakrv0bDiM+TCa24ManUZRwWtzXdWhzmNzXd2m/fOuqg
sJSySzG2s9at11nw