Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaCDFqZANRjdkFqVtUWb9jKZ5AAzY6dnG+g+/RzCOjol7TD4kZxzd/H9/bvD0eVmybwVoKSCd/x6UPM94LFIKJ91/PHDVbXlX3Yr0YKsyN4ysy44e+d7MSNSdvzMGkyAcBl8u7n+COZ9QL9b8SIxWUCsXqzTirLgM5HzG5Jma7xoJWjiLUHNRdLxU622T71IKjRZdNcCf8qUxBCFuyf71vhHq1lr1xqNfWsUZi7/w7eWgNeEzwpdT9HKZ6wRgas+UTAT+FSa9cXZWa1lFYHKO5BCYwwjouYjFCuaQFL8DYRJsAoyXSf3gCsGKgtS6DyMl9LKN1mQzR08Dotz/mCsfbVR1Vq1flFvthvnzUazeW63V7i3U8WlWMowL8dFqx5OMUQq5bxab7fblsUZCVSEOSoLlf2X+nIUB+HxzfInVKaMPAULmdpuFUFizICGBe4+JPuCBzR0YmbP/vHPNWPhgVmPd9RwlHEGpb7QXJXAozew3Yi+4Ao25RW1453a7LRIQZ7O7S/Bi4k/0hNGY1umGexokGp8NyxF2olx0CMSxuiOB18pT8Ranp4z+3V1lH26ReUrjb1es2/s342CSlrMQKNIIeyhlhKYPAYsQz4VxyLF6LLY1bMqT6jI7cwjYsKgZOqpWgLGSPHPqOZM7O4OUm4odPpp8GCrkC8a8Ol++7PQNU06z7W1o68LpBs9liZ+uLrzQ/7mPJxN8ZaKxmKEzJVK5fswXK/XwfbQBJpRmIH5q+KA83vN1d1I7qSD5xNNjktHqU/yJnhwmWzP3Vtt/tjRdff+bkQujKFQwxHlyBHtDKTDwenZ/HdudZb26AVL3IXZzphEUcFdTT568srNgG03MHXlV2gYcTud0pIbk1JdRmF+W9OtRGF2U9Ot/AZLdeqn
81Vxgw3xTVek66JU