Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw99EDAFqpXRDanVWFu0aW8mkxxgZuz0bAPdp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4eRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++v2q2/YteI1mQFdlbZtYFJ6e+lzIiZdcvrMEECJfBt5vrD2DeB/R7DS8RkwWk6tk6rSgLPhE5vyF5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/tM+jTnR2tm9NwsLlf/jWEvCa8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9rs26dnERtqwhU3oIUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7A1wxUEWQSudhupRWvsmCbG7hYVid83tj7auNakbNuBWfd06jKG6dtyOrULi3U9WlWMqwLEerHYdTDJFKOW/GnU7HsjgjgYowR2Whsv9cX47iIDy8Wv6MypyRx2Ahc9utIkiMGdCwwN2HFF9wj4ZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZVxAqS80VzXwuBzYbkRfcAWb+ora8U5tdlqkII/n9pfg1cQf6QmjqS3TDHY0SDW+HdYi7cg4uCQSxuiOB18pz8RaHp8z+3V1lH2+ReULjT2O7Bv7d6OgmhYz0ChyCC9RSwlMHgKWIZ+KQ5FidFnt6kmVR1TkduYRKWFQM/U0LQFjpPhnVHMmdncHqTRUOv04uLdVyBcN+Hi3/Vnpmmbdp9ra0dcF0o0eaxN/u7rLQ/7qPFxM8ZaKxmqEzJXK5bswXK/XwfbQBJpRmIH5q+KA83vN1d1I7qSDlxNNiUtHqU/KJvjmMtmeu9fa/KGj6+793YhcGUOhhgPKUSLaGUiHg+Oz+e/c6izt0TOWuAuznTGJooK7mnz05IWbAdtuYOrKr9Aw4vN0SmtuTGp1mYTlbU2vkYTFTU2v8RslleqU
WcgV4wcA4hCN3LSq