Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhpC0yBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798dji82S+atACUVvOtHQcP3gCcipXzW9cf3V/W2f9GrxQuyInvLzLrgpOl7CSNSdv3cGkyAcBl8u7n+AOZ9QL9X82IxWUCinq3TirLgE5HzG5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRH+6zRaZye7lvjMHf5H761BLwmfFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrFsnJ422VQQqb0EKjQmMiJqPUKxoCmn5NxAmwSrIdJ3eAa4YqDxIqfMwWUor32RBNrfwMCzP+b2x9tVG1Rv1qBWdR83zqNU8i5pWoXBvp8pLsZRhUY5WOwqnGCKVcl6POp2OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh4tfwplRkjj8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gHg2dmNmzf/xzzVj4xqzHO2o4yjiHUl9orirgcTmw3Yi+4Ao21RW1453a7LRIQR7P7S/By4k/0hNGE1umGexokGp8O6xE2pFxcEkkjNEdD75Snoq1PD5n9uvqKPtsi8oXGnvUsG/s342CKlrMQKPIILxELSUweQhYhnwqDkWK0WW5qydVHlGR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4N5WIV804OPd9mepa5p2n2prR18XSDd6rEz87eouDvmr83A+xVsqGssRMlcqk+/CcL1eB9tDE2hGYQbmr4oDzu81V3cjuZMOXkw0BS4dpT4pmuCby2R77l5r84eOrrv3dyNyaQyFGg4oR4FoZyAdDo7P5r9zq7O0R89Y4i7MdsYkigruavLRkxduBmy7gakrv0LDiM/TKa24ManUZRwWtzW9WhzmNzW92m8GpuqS
BZj7y8GkCqCc3wV5