Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6C6ZAtTK6IbUaa0Gb9jKZ5AAzY6dnG+j++jmEdXRK2tXgR3LO3cX39ecOx5ebJfNWgJIK3vEbQeR7wBORUj7r+OPRdb3lX3Zr8YKsyN4ysy5onvhewoiUHT+3BhMgXAbfbm8+gHkf0O/WvFhMFpCoZ+u0oiz4ROT8lmT5Gi9eCZp6S1BzkXb8TKvtUy+WCk0W3bXAnzIjCcTh7sm+NfnROova0enpvjUOc5f/4VtLwBvCZ6Wup2jlM9GIwFWPKJgJfKzM+qLZjFpWEai8Ayk0JjAkaj5EsaIppOXfQJgEqyDTdXoPuGKg8iClzsNkKa18kwXZ3MHDoDzn98baUxtVj+qNi8ZZ++T8PDqLTk+sQuHeTpWXYinDohwXrUY4xRCplPN6o91uWxZnKFAR5qgsVPae68tRHISHV8ufUpkx8hgsZGa7VQSJMQMaFrj7kPwLRmjoxMye/eOfa8bCN2Y93lHDUcY5lHpCc1UBj6u+7Ub0BFewqa6oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk78oZ4wmtgyzWBHg1Tju0El0o6MgysiYYzuePCV8lSs5fE5s19XR9lnW1S+0NgbkX1j/24UVNFi+hpFBuEVaimByUPAMuBTcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcf+yNbhXzRgI/325+lrmnaeaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyFypTL4Lw/V6HWwPTaAZhRmYvyoOOL/XXN2N5E46eDHRFLh0lPqkaIJvLpPtuXutzR86uu7e343IpTEUajigHAWinYF00D8+m//Orc7SHj5jibsw2xmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/BoNIz5Pp7TixqRSl3FY3NZ0a3GY39R0a78BVBjqlw==
YbjyQ01TMfr4PUS3