Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BbBkyBamV0Q2pVRos27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OLrcLJm3ApRU8I5fD2q+BzwWCeWzjj9+uK62/MtuJVqQFTlYZtYFZ+e+FzMiZcfPrMEECJfBt9ubj2DeB/S7FS8SkwXE6tk6rSgLPhM5vyVptsaLVoIm3hLUXCQdP9Vq99SLpEKTRXct8KdMSQxRuH9yaI1/tBq1du3i4tAahZnL//CtJeAN4bNC11O08hlrROCqRxTMBG5Ls26endVaVhGoHIEUGmMYEjUfoljRBJLibyBMglWQ6Tq5B1wxUFmQQudhvJRWvsmCbEbwOCjO+YOx9tRGVWvVerPeaJ+3z9+1WhcNq1B4sFPFpVjKMC9Hs1UPpxgilXJerbfbbcviDAUqwhyVhcrec305ioPw+Gr5EypTRrbBQqa2W0WQGDOgYYG7D8m+4AENnZjZs3/8c81Y+Masx3tqOMo4g1JPaK5K4HHVt92InuAKNuUVteOd2uy1SEGezu0vwYuJP9QTRmNbphnsaJBqPBqUIu3EOLgiEsbojgdfKU/EWp6eM4d1dZR9ukPlC429XrNv7N+NgkpaTF+jSCG8Qi0lMHkMWAZ8Ko5FitFlsasnVZ5QkbuZR8SEQcnUU7UEjJHin1HNmdjdHaTcUOj0U//BViFfNOD2fvez0DVNOk+1taOvC6QbPZYm/nZ154f81Xk4m+ItFY3FCJkrlcr3Ybher4PdoQk0ozAD81fFAecPmqu7kdxJB88nmhyXjlKf5E3wzWWyPXevtfljR9f9+/sRuTCGQg1HlCNHtDOQDvqnZ/PfudVZ2sNnLHEXZjdjEkUFdzX56MkLNwO23cDUlV+jYcTddEpLbkxKdRmF+W1NtxKF2U1Nt/IbeeTqqg==
EWnQkJ16rTUkd5kn