Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJHFZgC1crohtRprC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaVeDH8k5dxff3787nFxsV8xbA0oqeM9vBZHvAU9FRvm850/urpod/6LfSJZkTQ6WmXXB2RvfSxmRsucX1mAKhMvg26fr92DeB/T7DS8R0yWk6sk6rSgLPhK5+ETyYo2XrAXNvBWohch6fq7V7qmXSIUmi/5G4E+ZkxSScP/k0Jr+6JxH3ajdPrQmYeHyP3xrCXhN+LzS9QytfKYaEbgaEAVzgQ+1WcdnZ1HHKgKVNyCFxhTGRC3GKNY0g6z6GwiTYBVktsluAdcMVBGk0nmYrqSVb7Ik2xu4H1Xn/M5YB2qrmlGzFbfOu+24G8ftKLYKhQc7VV2KlQzLcsSdVjjDEKmUi2ar2+1aFmcsUBHmqCxUDp7qy1EchPsXy59RmTPyECxlbrtVBIkxAxoWuPuQ4gvu0NCJmT37xz/XjIWvzHqyp4ajjAsoDYTmqgYel0PbjRgIrmBbX1E73qntXosU5Onc/hK8mvhjPWU0tWWawY4GqSY3o1qknRgHl0TCBN3x4CvlmdjI03PmsK6Oss93qHymsbci+8b+3SiopsUMNYocwkvUUgKTx4BlxGfiWKQYXVa7elTlCRW5m3lEShjUTD1NS8AYKf4Z1ZyJ3d1BKg2VTj8M72wV8kUDPtzufla6plnvsbZ29HWBdKPH2sRfr+7ykL84DxdTvKWisRohC6Vy+TYMN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ng5URT4tJR6tOyCb66TLbn7qU2f+zoun9/PyJXxlCo4YhylIh2BtLR8PRs/ju3Okt7/IQl7sLsZkyiqOCuJh89feZmwLYbmLryKzSM+Dyb0Zobk1pdJmF5W9NvJGFxU9Nv/AZqf+qp
6kKh7F2v8p7ujvud