Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyQ/GCkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD76+cQ1tEpaVeDH8k5dxff1587HJ9vV6y+BpRU8J4X+aFXB56IlPJ5z5vcXTY63nm/Fi/JmhwsM+v85huvnjAiZc/Lrf4UCJf+t+urD2DeB/T6tXospktI1JN1WlHmfyJycU2yfE09Xgua1legFiLteZlWu6f1WCo0WfQ3An/KjCQQB/snh9bkR+dt2A1brUNrHOQu/8O3loBXhM9LXc/QymeiEYGrAVEwF/hQmXW72Qw7VhGovAEpNCYwJmoxRrGmKaTl30CYBKsgs016C7hmoPIgpc6DZCWtfJMl2d7A/ag85/fGOlBb1QgbUTs6C9utMGo1ozOrUHiwU+WlWMmgKEe7EwUzDJBKuWhE3W7XsjhjgYowR2WhcvBUX47iINy/WP6UyoyRB38pM9utIkiMGdCwwN2H5F9wh4ZOzOzZP/65Zix4ZdaTPTUcZZxDaSA0VxXwuBjabsRAcAXb6ora8U5t91qkIE/n9pfg5cQf6ymjiS3TDHY0SDW5GVUi7cQ4uCASJuiOB18pT8VGnp4zh3V1lH22Q+UzjT0K7Rv7d6OgihYz1CgyCC5QSwlMHgOWEZ+JY5FidFnu6lGVJ1TkbuYRCWFQMfU0LAFjpPhnVHMmdncHqTCUOv04vLNVyBcN+HC7+1nqmqa9x9ra0dcF0o0eKxN/vbqLQ/7iPJxP8ZaKxnKELJTK5Lsg2Gw2/u7Q+JpRmIP5q+KA8wfN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+LJvjqMtmeu5fa/LGj6/79/YhcGkOhhiPKUSDaGUhHw9Oz+e/c6izt8ROWuAuzmzGJooK7mnz09JmbAdtuYOrKL9Ew4vNsRituTCp1GQfFbU2/Fgf5TU2/9hu5QOqN
CqzYxaU9hVEqHxWR