Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsYGcoGPINJS0zCRTSmDa6U1H2AuICslZSRz69JUxTUnHThqBLvHKu2vtr28XRdebJfNWgJIK3vbrQc33gMcioXzW9sej22rTv+5UogVZkYNlZl3QOPO9mBEp235mDSZAuAy+3d99APM+oN+peJGYLCBWz9ZpRVnwicj5PUmzNV60EjTxlqDmImn7qVa7p14kFZosOmuBP2VKYojC/ZNDa/yjeVFr1c7PD61RmLn8D99aAt4RPit0PUUrn7FGBK66RMFM4LY066tGo9a0ikDlEKTQGMOAqPkAxYomkBR/A2ESrIJM18kD4IqByoIUOg/jpbTyTRZkM4THfnHO7421qzaqWqvWr+oXrbOzy8Z5q3lpFQoPdqq4FEsZ5uW4atbDKYZIpZxX661Wy7I4A4GKMEdlobL7XF+O4iA8vlr+hMqUkW2wkKntVhEkxgxoWODuQ7IvGKGhEzN79o9/rhkL35j1eE8NRxlnUOoKzVUJPG56thvRFVzBpryidrxTm70WKcjTuf0leDHxB3rCaGzLNIMdDVKNh/1SpJ0YBzdEwhjd8eAr5YlYy9Nz5rCujrJPd6h8obHXa/aN/btRUEmL6WkUKYQ3qKUEJo8BS59PxbFIMbosdvWkyhMqcjfziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+7I1sFfJFA24fdj8LXdOk/VRbO/q6QLrRY2nib1d3fshfnYezKd5S0ViMkLlSqXwXhuv1OtgdmkAzCjMwf1UccP6gubobyZ108HyiyXHpKPVJ3gTfXCbbc/damz92dN2/vx+RC2Mo1HBEOXJEOwNpv3d6Nv+dW52lPXjGEndhdjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+S0aRnyeTmnJjUmpLqMwv63pVKIwu6npVH4DLHrqpQ==
vABjp5KPjEh032Cx