Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwD9AUyBamV0Q2o11oI27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgR3LO3cX39ecOR1ebJfNWgJIK3vHrQc33gMcioXzW8cejm2rLv+pWogVZkb1lZl3QOPO9mBEpO35mDSZAuAy+3d1+APM+oN+teJGYLCBWB+u0oiz4ROT8jqTZGi9aCZp4S1BzkXT8VKvtUy+SCk0W3bXAnzIlMUTh7sm+Nf7Ruqi1a+fn+9YozFz+h28tAW8JnxW6nqKVz1gjAlc9omAm8Kk062ajUWtZRaDyHqTQGMOQqPkQxYomkBR/A2ESrIJM18kD4IqByoIUOg/jpbTyTRZkcw+Pg+Kc3xtrT21UtVatN+sX7bPLs8uL5nnDKhTu7VRxKZYyzMvRbNXDKYZIpZxX6+1227I4Q4GKMEdlobJ3qC9HcRAeXy1/QmXKyFOwkKntVhEkxgxoWODuQ7IvGKGhEzN79o9/rhkL35j1eEcNRxlnUOoJzVUJPK77thvRE1zBpryidrxTm50WKcjTuf0leDHxh3rCaGzLNIMdDVKN7welSDsxDq6JhDG648FXyhOxlqfnzH5dHWWfblH5QmOv1+wb+3ejoJIW09coUgivUUsJTB4DlgGfimORYnRZ7OpZlSdU5HbmETFhUDL1VC0BY6T4Z1RzJnZ3Byk3FDr92B/ZKuSLBnx62P4sdE2TznNt7ejrAulGj6WJv13d+SF/dR7OpnhLRWMxQuZKpfJdGK7X62B7aALNKMzA/FVxwPm95upuJHfSwfOJJselo9QneRN8c5lsz91rbf7Y0XX3/m5ELoyhUMMR5cgR7Qykg/7p2fx3bnWW9vCAJe7CbGdMoqjgriYfPXnhZsC2G5i68hs0jPg8ndKSG5NSXUZhflvTrURhdlPTrfwG3zrqoA==
YbjyQ01TMfr4PUS3