Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwTWDZgC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fh8s2TeClBSwbt+I4h8D3giUspnXX98f1lv++e9WrwgK3KwzKwLmm98L2FEyq6fW4MJEC6Db9dXH8G8D+j3al4sJgtI1JN1WlEWfCZyfk2yfI0XrwRNvSWouUi7fqbV7qkXS4Umi95a4E+ZkQTicP/k0Jr8aL+NOtHZ2aE1DnOX/+FbS8Arwmelrqdo5TPRiMBVnyiYCdxWZt1qNqO2VQQqb0EKjQmMiJqPUKxoCmn5NxAmwSrIdJ3eAa4YqDxIqfMwWUor32RBNrfwMCzP+YOx9tVG1aN6o9V4FzVb7UY7OmtZhcKDnSovxVKGRTlMmHCKIVIp5/VGp9OxLM5IoCLMUVmo7D/Vl6M4CA8vlj+lMmNkGyxkZrtVBIkxAxoWuPuQ/Avu0dCJmT37xz/XjIWvzHq8p4ajjHMo9YXmqgIeFwPbjegLrmBTXVE73qnNXosU5Onc/hK8nPgjPWE0sWWawY4Gqca3w0qknRgHF0TCGN3x4CvlqVjL03PmsK6Oss92qHymsTci+8b+3SioosUMNIoMwgvUUgKTx4BlyKfiWKQYXZa7elTlCRW5m3lEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj8N7m0V8kUDbu92P0td07T7WFs7+rpAutFjZeKvV3dxyF+ch/Mp3lLRWI6QuVKZfB+G6/U62B2aQDMKMzB/VRxw/qC5uhvJnXTwYqIpcOko9UnRBF9dJttz91KbP3Z03b+/H5FLYyjUcEQ5CkQ7A+lwcHo2/51bnaU9esISd2F2MyZRVHBXk4+ePHMzYNsNTF35JRpG3EyntOLGpFKXcVjc1vRqcZjf1PRqvwFy1eqZ
ymE6ze9umhpRZzFf