Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhHVzIFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnfLJm3ApRU8K4fBS3fA56KjPJZ1x/fXTY7/nmvkSzIiuwtM+uCkze+lzIiZdcvrMEECJfBt+urD2DeB/R7DS8RkwWk6sk6rSgLPhE5vyZ5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/dE5bcavd3rcmYeHyP3xrCXhF+KzS9RStfKYaEbjqEwUzgQ+1WZ+dnLQ6VhGovAEpNKYwImo+QrGiGWTV30CYBKsg03V2C7hioIoglc7DdCmtfJMF2dzA/bA65/fG2lcb1Ww1o7PoNG6/bZ/GcWRXYdzbqepSLGVYluOsE4VTDJFKOW9GcRxbFmckUBHmqCxU9p/qy1EchPsXy59RmTPyECxkbrtVBIkxAxoWuPuQ4gvu0NCJmT37xz/XjIWvzHq8o4ajjAso9YXmqgYeFwPbjegLrmBTX1E73qnNTosU5PHc/hK8mvgjPWE0tWWawY4GqcY3w1qkHRkHF0TCGN3x4CvlmVjL43Nmv66Oss+3qHymsUct+8b+3SiopsUMNIocwgvUUgKTh4BlyKfiUKQYXVa7elTlERW5nXlEShjUTD1NS8AYKf4Z1ZyJ3d1BKg2VTj8O7mwV8kUDPtxuf1a6pln3sbZ29HWBdKPH2sRfr+7ykL84DxdTvKWisRohc6Vy+S4M1+t1sD00gWYUZmD+qjjg/F5zdTeSO+ng5URT4tJR6pOyCb66TLbn7qU2f+jount/NyJXxlCo4YBylIh2BtLh4Phs/ju3Okt79IQl7sJsZ0yiqOCuJh89eeZmwLYbmLrySzSM+Dyd0pobk1pdJmF5W9NrJGFxU9Nr/AY8EOqm
81Vxgw3xTVek66JU