Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8J+GhVWEKVIPRDanVWFu0aW8mkxxgZuz0bPOwTz+HsI5OSTsMfknOubv4/v7d4eh6s2TeClBSwTt+Paj5HvBYJJTPOv748aba8q+7lWhBVuRgmVkXNJq+FzMiZcfPrMEECJfBt7vbD2DeB/S7FS8SkwXE6sU6rSgLPhE5vyNptsaLVoIm3hLUXCQdP9Vq99SLpEKTRXct8KdMSQxRuH9yaI1/tC5r7drFxaE1CjOX/+FbS8BbwmeFrqdo5TPWiMBVnyiYCdyWZn3VaNRaVhGovAcpNMYwImo+QrGiCSTF30CYBKsg03XyALhioLIghc7DeCmtfJMF2dzD07A45/fG2lcbVa1V61f1y3az0bxoN1t2e4UHO1VciqUM83JcterhFEOkUs6r9Xa7bVmckUBFmKOyUNl/qS9HcRCe3ix/QmXKyDZYyNR2qwgSYwY0LHD3IdkXPKKhEzN79o9/rhkLj8x6vKeGo4wzKPWF5qoEHr2B7Ub0BVewKa+oHe/UZq9FCvJ8bn8JXkz8kZ4wGtsyzWBHg1Tj+2Ep0s6Mgx6RMEZ3PPhKeSLW8vycOayro+zTHSpfaez1mn1j/24UVNJiBhpFCmEPtZTA5ClgGfKpOBUpRpfFrp5VeUZF7mYeERMGJVNP1RIwRop/RjVnYnd3kHJDodOPg0dbhXzRgNuH3c9C1zTpPNfWjr4ukG70WJr48erOD/mb83A2xVsqGosRMlcqle/CcL1eB7tDE2hGYQbmr4oDzh80V3cjuZMOnk80OS4dpT7Jm+DRZbI9d2+1+VNH1/37+xG5MIZCDSeUI0e0M5AOB+dn89+51VnaoxcscRdmN2MSRQV3NfnoySs3A7bdwNSV36BhxOfplJbcmJTqMgrz25puJQqzm5pu5Tcc/eqk
K4b9wtQuHKtG4Yvq