Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6A5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OL7YLJm3ApRU8K7fCCLfA56IlPJZ1x/fX9Xb/kWvFi/IiuwtM+uC5onvJYxI2fVzazABwmXw7eb6A5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCT0TOb0iWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7bOoE52e7lvjMHf5H761BLwmfFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrFvNZtS2ikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5vzfWvtqoelRvtBrn0Vm7eXbeOrHbK9zbqfJSLGVYlKPVboRTDJFKOa83Op2OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh4tfwplRkjj8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gHg2dmNmzf/xzzVj4xqzHO2o4yjiHUl9orirgcTmw3Yi+4Ao21RW1453a7LRIQR7P7S/By4k/0hNGE1umGexokGp8O6xE2pFxcEkkjNEdD75Snoq1PD5n9uvqKPtsi8oXGnsjsm/s342CKlrMQKPIILxELSUweQhYhnwqDkWK0WW5qydVHlGR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4N5WIV804OPd9mepa5p2n2prR18XSDd6rEz87eouDvmr83A+xVsqGssRMlcqk+/CcL1eB9tDE2hGYQbmr4oDzu81V3cjuZMOXkw0BS4dpT4pmuCby2R77l5r84eOrrv3dyNyaQyFGg4oR4FoZyAdDo7P5r9zq7O0R89Y4i7MdsYkigruavLRkxduBmy7gakrv0LDiM/TKa24ManUZRwWtzW9WhzmNzW92m/fDuqg
eYc5BDuQr7hQQdfY