Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDatTAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+A1i5+7s+/pzF8cX6wXzloCSCt7xo6Dhe8ATkVI+7fijh6t6y7/o1uI5WZK9aWZe0DzxvYQRKTt+PhqMgXAZfLu5/gjmfUC/W/NiMZ5Dop7N04qy4DORsxuS5XO8eClo6i1AzUTa8TOttk+9WCo0UXRXAn/KjCQQh7sn+6PJj9a7Rrtxero/Goe5yf+wrSXgNeHTUtMTtLKZaETgqkcUTAVuKqM+bzYbLSsPVN6BFBoTGBI1G6JY0hTS8jUQJsHKyWSV3gMuGajcSanxMFlIK9tkTtZ38Dgoj/mDGe2ptao36tF5dBadnDVPzI+2lSvc26nyVCxkWKTjvBWFEwyRSjmrR+122zI5Q4GKMEdpobL3XF+O/CA8vpr+lMqMkU0wl5ntVhEkZhjQsMDdQvIVPKChEzN79o99rhkL3xj1aEcNRxHnUOoJzVUFPC77thvRE1zBujqjdrxT650WKcjjmf0leDnxh3rMaGLLNIMdDVKN7gaVSDsyDi6JhBG648FXylOxksfnzH5eHUWfbVH5QmGPGvaF/btRUEWJ6WsUGYSXqKUEJg8By4BPxKFIMbosN/WkyiMqctvziIQwqOh66paAMVL806o5E7u7g1QMlBr91H+wVcgXDbi53/4tNU3TzlNu7ejrAulGj5WBv13dxSF/tR/Ou3hLRWM5QmZKZfJ9GK5Wq2B7aALNKEzBfKo44PxecXXXkjup4EVHU+DSUejjogi+OU225+61Mn9o67p7f9cil/pQqOGAdBSIdgbSQf/4bP7btzoLe/iMJe7cbHtMoqjgrjofPX7hZsC2Gpi88is0jLidTGjFjUmlLuOwuK3p1uIwv6np1n4DNPLqlQ==
BZj7y8GkCqCc3wV5