Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4QOVJgC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+I4h8D3giUspnXX/8cFVv+xe9WrwgK3KwzKwLzt75XsKIlF0/twYTIFwG326uP4J5H9Dv1bxYTBaQqGfrtKIs+Ezk/IZk+RovXgmaektQc5F2/Uyr3VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4f7JoTX50W5FnajZPLTGYe7yP3xrCXhN+KzU9RStfCYaEbjqEwUzgdvKrM/PzqK2VQQq70AKjQmMiJqPUKxoCmn5NxAmwSrIdJ3eA64YqDxIqfMwWUor32RBNnfwOCzP+YOx9tVG1aN647zR6jRbUdSM2i2rUHiwU+WlWMqwKMd5uxFOMUQq5bze6HQ6lsUZCVSEOSoLlf3n+nIUB+Hx1fKnVGaMbIOFzGy3iiAxZkDDAncfkn/BAxo6MbNn//jnmrHwjVmP99RwlHEOpb7QXFXA43JguxF9wRVsqitqxzu12WuRgjyd21+ClxN/pCeMJrZMM9jRINX4bliJtBPj4JJIGKM7HnylPBVreXrOHNbVUfbZDpUvNPZGZN/YvxsFVbSYgUaRQXiJWkpg8hiwDPlUHIsUo8tyV0+qPKEidzOPSAiDiqmnbgkYI8U/o5ozsbs7SIWh1OmnwYOtQr5owO397mepa5p2n2prR18XSDd6rEz87eouDvmr83A+xVsqGssRMlcqk+/DcL1eB7tDE2hGYQbmr4oDzh80V3cjuZMOXkw0BS4dpT4pmuCby2R77l5r88eOrvv39yNyaQyFGo4oR4FoZyAdDk7P5r9zq7O0R89Y4i7MbsYkigruavLRkxduBmy7gakrv0LDiNvplFbcmFTqMg6L25peLQ7zm5pe7TdEieqW
duE9rJfTstDgvuKW