Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+sGzAFqpXRDWnVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHK+XTFvDSip4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXjY7/nm/kSzJmhwsM+uC1ivfSxmRsucX1mAKhMvg29Wn92DeB/T7DS8R0yWk6tE6rSgLPhK5uCJ5scZL1oJm3grUQmQ9P9dq99RLpEKTRX8j8KfMSQpJuH9yaE1/dF5H3ejs7NCahIXL//CtJeAnwueVrmdo5TPViMDVgCiYC7yvzbrdakUdqwhUXoMUGlMYE7UYo1jTDLLqbyBMglWQ2Sa7AVwzUEWQSudhupJWvsmSbK/hblSd8ztjHaitakbNuB2/idpnUStudyKrUHiwU9WlWMmwLEe7E4czDJFKuWjG3W7XsjhjgYowR2WhcvBYX47iINw9W/6MypyR+2Apc9utIkiMGdCwwN2HFF9wi4ZOzOzZP/65Zix8YdaTPTUcZVxAaSA0VzXwuBjabsRAcAXb+ora8U5t91qkIE/n9pfg1cQf6ymjqS3TDHY0SDW5HtUi7cQ4uCASJuiOB18pz8RGnp4zh3V1lH2+Q+UTjT2O7Bv7d6OgmhYz1ChyCC9QSwlMHgOWEZ+JY5FidFnt6kGVJ1TkbuYRKWFQM/U0LQFjpPhnVHMmdncHqTRUOv0wvLVVyBcNeH+z+1npmma9h9ra0dcF0o0eaxN/ubrLQ/7sPFxM8ZaKxmqELJTK5dsw3Gw2we7QBJpRmIP5q+KA8wfN1d1I7qSDlxNNiUtHqU/LJvjiMtmeu+fa/LGj6/79/YhcGUOhhiPKUSLaGUhHw9Oz+e/c6izt8SOWuAuzmzGJooK7mnz09ImbAdtuYOrKL9Ew4vNsRmtuTGp1mYTlbU2/kYTFTU2/8Rv3GOqR
CqzYxaU9hVEqHxWR