Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQh0A6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox+fbFfPWgJIK3vOjoOF7wBORUj7v+ZO7y3rHP+/X4iVZk4NlZl3QbPlewoiUPT+3BlMgXAbfrq8+gHkf0O/XvFhMl5CoJ+u0oiz4ROTimmT5Gi9eC5p6K1ALkfb8TKvdUy+WCk0W/Y3AnzIjCcTh/smhNfnRedPoNs7ODq1xmLv8D99aAl4RPi91PUMrn4lGBK4GRMFc4ENl1u1ms9GxikDlDUihMYExUYsxijVNIS3/BsIkWAWZbdJbwDUDlQcpdR4mK2nlmyzJ9gbuR+U5vzfWgdqqeqMetaO3UStqtdutZtMqFB7sVHkpVjIsytHuROEMQ6RSLupRt9u1LM5YoCLMUVmoHDzVl6M4CPcvlj+lMmPkIVjKzHarCBJjBjQscPch+RfcoaETM3v2j3+uGQtfmfVkTw1HGedQGgjNVQU8Loa2GzEQXMG2uqJ2vFPbvRYpyNO5/SV4OfHHespoYss0gx0NUk1uRpVIOzEOLoiECbrjwVfKU7GRp+fMYV0dZZ/tUPlMY48a9o39u1FQRYsZahQZhBeopQQmjwHLiM/EsUgxuix39ajKEypyN/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX4c3tkq5IsGfLjd/Sx1TdPeY23t6OsC6UaPlYm/Xt3FIX9xHs6neEtFYzlCFkpl8l0YbjabYHdoAs0ozMH8VXHA+YPm6m4kd9LBi4mmwKWj1KdFE3x1mWzP3Utt/tjRdf/+fkQujaFQwxHlKBDtDKSj4enZ/HdudZb2+AlL3IXZzZhEUcFdTT56+szNgG03MHXll2gY8Xk2oxU3JpW6jMPitqZfi8P8pqZf+w33GeqR
UKTu2JyHj6WXzknR