Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2KpkC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI62BK2tVg3oidu7Pv799dHF9tlsxbAUoqeMdvBg3fA56IlPJZxx+Pbupt/6pbixdkRfammXlB68z3Ekak7Pj5aDABwmXw7e72A5j3Af1uzYvFZAGJOpinFWXBJyLndyTL53jxStDUW4Kai7TjZ1ptn3qxVGii6K4F/pQZSSAOd0/2R5Mf7YtG1Dg/3x+Nw9zkf9jWEvCW8Fmp6Sla2Uw0InDVIwpmAp8qo75stRptKw9U3oMUGhMYEjUfoljRFNLyNRAmwcrJdJ0+AK4YqNxJqfEwWUor22RBNvfwOCiP+b0Z7amNqjfqzcvmRXQWnUct87NyhXs7VZ6KpQyLdFy2m+EUQ6RSzuvNKIoskzMUqAhzlBYqe4f6cuQH4fHV9KdUZow8BQuZ2W4VQWKGAQ0L3C0kX8EIDZ2Y2bN/7HPNWPjGqMc7ajiKOIdST2iuKuBx3bfdiJ7gCjbVGbXjndrstEhBns7sL8HLiT/UE0YTW6YZ7GiQanw/qETaiXFwTSSM0R0PvlKeirU8PWf28+oo+myLyhcKe7NhX9i/GwVVlJi+RpFBeI1aSmDyGLAM+FQcixSjy3JTz6o8oSK3PY9ICIOKrqduCRgjxT+tmjOxuztIxUCp0Y/9ka1CvmjAp4ft31LTNO0859aOvi6QbvRYGfjb1V0c8lf74byLt1Q0liNkrlQm34Xher0Otocm0IzCDMynigPO7xVXdy25kwpedDQFLh2FPimK4JvTZHvuXivzx7auu/d3LXKpD4UajkhHgWhnIB30T8/mv32rs7CHByxx52bbYxJFBXfV+ejJCzcDttXA5JXfoGHE5+mUVtyYVOoyDovbmm4tDvObmm7tN7Dv6p0=
EWnQkJ16rTUkd5kn