Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k/CjXWEKVCujG1KrsrZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsA6mpB0GP5Jz7i6+rz93OLpcL5i3BJRU8I5fD2q+BzwWCeXTjj96vK62/MtuJZqTJdlZZtYFjabvxYxI2fEzazAGwmXw7fbmI5j3Af1uxYvEeA6x2lunFWXBZyJntyTN1njRUtDEW4CaiaTjp1ptnnqRVGiy6K4E/pQpiSEKt092rfGP1nmtXTs727VGYebyP3xrCXhD+LTQ9QStfMYaEbjqEQVTgc+lWV80GrWWVQQq70EKjTEMiZoNUSxpAknxNxAmwSrIZJU8AC4ZqCxIofMwXkgr32RO1vfwNCjO+YOx9tRaVWvV+kX9vN1sNxvNd82mVSjc2aniUixkmJfjolUPJxgilXJWrbfbbcviDAUqwhyVhcrevr4cxUF4erP8CZUpI8/BXKa2W0WQGDOgYYG7D8m+4BENnZjZs3/8c81YeGDWoy01HGWcQaknNFcl8Ljq225ET3AF6/KK2vFOrbdapCBP5/aX4MXEH+oxo7Et0wx2NEg1uh+UIu3EOLgiEkbojgdfKU/ESp6eM7t1dZR9ukHlK429XrNv7N+NgkpaTF+jSCG8Qi0lMHkMWAZ8Io5FitFlsasXVZ5QkZuZR8SEQcnUU7UEjJHin1HNmdjdHaTcUOj0U//RViFfNODzw+ZnoWuadF5qa0dfF0g3eixN/HB154f8zXk4m+ItFY3FCJkplcr3YbharYLNoQk0ozAF81fFAed3mqu7kdxJB88nmhyXjlIf503w4DLZnru32vyxo+v2/e2IXBhDoYYjypEj2hlIB/3Ts/nv3Oos7eEeS9yF2cyYRFHBXU0+evzKzYBtNzB15ddoGHE3mdCSG5NSXUZhflvTrURhdlPTrfwGoWfqnA==
EWnQkJ16rTUkd5kn